Some people commented that Cute Bear The College Dropout Shirt we say “le SIDA” and not “la SIDA”. My example with AIDS was for the difference between the name of a virus and the name of its effects (disease, syndrome, etc.). I didn’t mean that one is always masculine and the other always feminine. SIDA (AIDS) designates a syndrome (masculine in French) and not a disease. It’s a technical difference we (people who are not experts) generally don’t make, but this difference is why we say “le SIDA”. AIDS in French is “(le) syndrome d’immunodéficience acquire”. COVID (coronavirus disease) in French is “(la) Maladie à coronavirus” (there is no equivalent to the acronym “COVID”), hence the argument to use “la COVID-19”.
Cute Bear The College Dropout Shirt, Tank Top, V-neck, Sweatshirt And Hoodie




Is Corona (like around an eclipse) a Cute Bear The College Dropout Shirt word in French? Maybe there’s an argument for feminine Corona. North American beers? As an American, this confuses me. We have excellent beer. However, Corona-virus seems like it should use the virus to determine gender, just as in German compound words where you gender the whole compounded word as the last word in the chain. I’m not even French and think la covid sounds bad. Okay, if you’re so sure it’s le covid, the conjugate it according to male grammar.
Other Products: Official Santa United Parcel Service Shirt
Reviews
There are no reviews yet.